日・米物品役務相互提供協定(ACSA)の付表2の修正に関する
書簡の交換について


日・米物品役務相互提供協定(ACSA)の付表2の修正に関する
書簡の交換について 

Exchange of Notes concerning Modification of
Annex 2 of the Acquisition and
Cross-Servicing Agreement (ACSA)
between Japan and the U.S.

    2004年7月29日
   July 29, 2004


      1.第159国会において承認が得られ、本日効力を生じた「日本国の自衛隊とアメリカ合衆国軍隊との間における後方支援、物品又は役務の相互の提供に関する日本国政府とアメリカ合衆国政府との間の協定(略称:日・米物品役務相互提供協定)を改正する協定」により改正した後の日・米物品役務相互提供協定(略称:改正後の協定)の付表2の修正に関する書簡の交換が、7月29日、東京(外務省)において、川口順子外務大臣とハワード・べーカー米国大使(H. E. Mr.Howard H.BAKER, Jr.)との間で行われた。
  1.On July 29 (Thu), Notes concerning the modification of Annex 2 of the Acquisition and Cross-Servicing Agreement (ACSA) between Japan and the U.S. amended by the "Agreement amending the Agreement between the Government of Japan and the Government of the United States of America concerning reciprocal provision of logistic support, supplies and services between the Self-Defense Forces of Japan and the Armed Forces of the United States of America" (hereinafter referred to as "amended ACSA"), which entered into force today following the approval at the 159th session of the Diet, were exchanged between Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs, and Mr. Howard H. Baker, Jr., U.S. Ambassador to Japan, in Tokyo
(Ministry of Foreign Affairs).

      2.今回交換された書簡は、第159国会において可決され、改正後の協定の下での物品・役務の提供につき新たな権限を自衛隊に付与する「自衛隊法の一部を改正する法律」が本日施行されたことに伴い、同法の関連規定を、改正後の協定の付表2に追記するものであり、この書簡により、(1)災害応急対策のための活動、(2)自衛隊による在外邦人等の輸送と同種の活動、(3)訓練、連絡調整その他の日常的な活動、を行う米軍に対しても、ACSAに基づく物品・役務の相互提供の手続の枠組みに従って、自衛隊から物品・役務を提供し得ることとなった。この結果、ACSAの下での自衛隊と米軍の間の物品・役務の相互提供は一層促進されることとなる。
  2.The Notes exchanged today will add to the Annex 2 the relevant provisions of the SDF Law, which was approved in the 159th
Diet session and took effect today. The amended SDF Law grants new authority to the SDF in providing supplies and services under the amended ACSA. The Notes will enable the SDF to provide supplies and services, in accordance with the procedure framework based on ACSA, to U.S. Forces engaged in disaster relief operations based on the Government of Japan's request, operations equivalent to transportation of Japanese overseas residents by the SDF, as well as training, liaison and coordination and other daily operations. As a result of the Exchange of Notes, mutual provision of supplies and services between the SDF and the U.S. Forces under ACSA will be facilitated.

   (END)
http://www.mofa.go.jp/announce/announce/2004/7/0729-2.html





    日・米物品役務相互提供協定(ACSA)の付表2の修正に関する
書簡の交換について
Signing of Agreement Amending Acquisition and Cross-servicing Agreement


2004年7月29日
February 27, 2004
Signed between Foreign Minister Yoriko Kawaguchi and US Ambassader Haword H. Baker, Jr.


      1.第159国会において承認が得られ、本日効力を生じた「日本国の自衛隊とアメリカ合衆国軍隊との間における後方支援、物品又は役務の相互の提供に関する日本国政府とアメリカ合衆国政府との間の協定(略称:日・米物品役務相互提供協定)を改正する協定」により改正した後の日・米物品役務相互提供協定(略称:改正後の協定)の付表2の修正に関する書簡の交換が、7月29日、東京(外務省)において、川口順子外務大臣とハワード・べーカー米国大使との間で行われた。
  1.The signing of Agreement Amending Agreement between the Government of Japan and the Government of the United States of America concerning Reciprocal Provision of Logistic Support, Supplies and Services between the Self-Defense Forces of Japan and the Armed Forces of the United States of America (ACSA) took place on February 27 (Fri) in Tokyo (Foreign Ministry) between Ms. Yoriko Kawaguchi, Minister for Foreign Affairs, and
Mr. Howard H. Baker, Jr., U.S. Ambassador to Japan.

      2.今回交換された書簡は、第159国会において可決され、改正後の協定の下での物品・役務の提供につき新たな権限を自衛隊に付与する「自衛隊法の一部を改正する法律」が本日施行されたことに伴い、同法の関連規定を、改正後の協定の付表2に追記するものであり、この書簡により、(1)災害応急対策のための活動、(2)自衛隊による在外邦人等の輸送と同種の活動、(3)訓練、連絡調整その他の日常的な活動、を行う米軍に対しても、ACSAに基づく物品・役務の相互提供の手続の枠組みに従って、自衛隊から物品・役務を提供し得ることとなった。この結果、ACSAの下での自衛隊と米軍の間の物品・役務の相互提供は一層促進されることとなる。
  2.ACSA sets forth a framework concerning the reciprocal provision of supplies and services between the Self-Defense Forces of Japan and the Armed
Forces of the United States of America. The present ACSA is applied to bilateral exercises and training, United Nations Peacekeeping Operations,
humanitarian international relief operations, and operations in response to situations in areas surrounding Japan. The amended Agreement will be
applied to a wider range of activities, such as (1) operations in armed attack situations or situations in which an armed attack is expected, and (2)
operations to further the efforts of international community to contribute to international peace and security, and to cope with large-scale disasters or
for other purposes. The provision of supplies and services by the Self-Defense Forces of Japan requires a domestic legal basis for each of its
activities.






SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送