朝鮮半島の非核化に関する共同宣言

朝鮮半島の非核化に関する共同宣言
JOINT DECLARATION ON THE DENUCLEARIZATION
OF THE KOREAN PENINSULA
Entry into force on February 19, 1992
South and North Korea,
In order to eliminate the danger of nuclear war through the denuclearization of the Korean peninsula, to create conditions and an environment favourable to peace and the peaceful unification of Korea, and thus to contribute to the peace and security of Asia and the world,
Declare as follows;
 南と北は朝鮮半島を非核化することで核戦争の危機を除去し、わが国の平和と平和統一に有利な条件と環境をつくり、アジアと世界の平和と安定に貢献するために、次のように宣言する。

1. South and North Korea shall not test, manufacture, produce, receive, possess, store, deploy or use nuclear weapons.
1. 南と北は核兵器の実験・製造・生産・搬入・保有・貯蔵・配備・使用をしない。

2. South and North Korea shall use nuclear energy solely for peaceful purposes.
2. 南と北は核エネルギーを平和的目的にだけ使用する。

3. South and North Korea shall not possess nuclear reprocessing and uranium enrichment facilities.
3. 南と北は核再処理施設とウラン濃縮施設を保有しない。

4. In order to verify the denuclearization of the Korean peninsula, South and North Korea shall conduct inspections of particular subjects chosen by the other side and agreed upon between the two sides, in accordance with the procedures and methods to be determined by the South-North Joint Nuclear Control Commission.
4. 南と北は朝鮮半島の非核化を検証するために、相手方が選定し双方が合意する対衆に対して、南北核統制共同委員会が規定する手続きと方法で査察を実施する。

5. In order to implement this joint declaration, South and North Korea shall establish and operate a South-North Joint Nuclear Control Commission within one month of the entry into force of this joint declaration;
5. 南と北はこの共同宣言の履行のために、共同宣言が発効された後、1か月以内に南北核統制共同委員会を構成・運営する。

6. This joint declaration shall enter into force from the date the South and the North exchange the appropriate instruments following the completion of their respective procedures for bringing it into effect.
6. この共同宣言は南と北がそれぞれ発効に必要な手続きをへて、その文書を交換した日から効力を発生する。

Chung Won-shik Yon Hyong-muk

Chief Delegate
of the South
delegation to the
South-North
High-Level Negotiations
Prime Minister of the
Republic of Korea Head
of the North
delegation to the
South-North
High-Level Negotiations
Premier of the
Administration Council of
the Democratic People's
Republic of Korea
南北高位級会談南側代表団首席代表
大韓民国国務総理 
鄭元植
*******************************

  北南高位級会談北側代表団団長 
朝鮮民主主義人民共和国政務院総理
延亨黙
http://www.gensuikin.org/e_asia/S-N_dclr91.htm (和文)
http://www.fas.org/news/dprk/1992/920219-D4129. htm (英文)




町田平和委員会トップページへもどる



SEO [PR] お金 ギフト  冷え対策 特産品 動画無料レンタルサーバー SEO