基本計画

  「イラク特措法に基づく対応措置に関する基本計画」全文
および英文要約(外務省のサイトより)
(和文、英文は対応していません)

The Basic Plan regarding Response Measures
 Based on the Law Concerning the Special Measures on Humanitarian and
 Reconstruction Assistance in Iraq

   9日閣議決定された「イラク人道復興支援特措法に基づく対応措置に関する基本計画」の全文は次の通り。

  (Provisional Translation)

   The Outline of the Basic Plan regarding Response Measures
 Based on the Law Concerning the Special Measures on Humanitarian and
 Reconstruction Assistance in Iraq is as follows:

1 基本方針
1. Basic Policy

   平成15年3月20日、米国を始めとする国々は、イラクが国際社会の平和と安全に与えている脅威を取り除くための最後の手段として、イラクに対する武力行使を開始した。その後、イラクにおける主要な戦闘は終結し、国際社会は、同国の復興支援のために、積極的に取り組んできている。
Major combat operations in Iraq have ended, and the international community is actively working on the reconstruction assistance in the country.


   イラクが、主権・領土の一体性を確保しつつ、平和な民主的国家として再建されることは、イラク国民や中東地域の平和と安定はもとより、石油資源の9割近くを中東地域に依存する我が国を含む国際社会の平和と安全の確保にとって極めて重要である。
Reconstruction of Iraq is extremely important not only for the people of Iraq and peace and stability of the Middle East, but also to secure peace and
stability of the entire international community including Japan.

   このため、我が国は、イラクがイラク人自身の手により一日も早く再建されるよう、国際連合安全保障理事会決議1483及び決議1511により表明された国際社会の意思を踏まえ、主体的かつ積極的に、できる限りの支援を行うこととしている。かかる努力の一環として、「イラクにおける人道復興支援活動及び安全確保支援活動の実施に関する特別措置法」(平成15年法律第137号。この基本計画において、「イラク人道復興支援特措法」という。)に基づき、人道復興支援活動を中心とした対応措置を実施することとする。
As such, Japan has decided to extend as much assistance for the reconstruction of Iraq as possible, on its own initiative and actively, and will implement measures such as activities for humanitarian and reconstruction assistance, based on the Special Measures Law for Humanitarian and Reconstruction Assistance in Iraq.

   2 人道復興支援活動の実施に関する事項
2. Matters regarding Activities for Humanitarian and Reconstruction Assistance

   (1)人道復興支援活動に関する基本的事項
(1) Basic matters regarding Activities for Humanitarian and Reconstruction Assistance
   そもそも四半世紀にわたる圧政により疲弊し社会基盤整備が遅れているイラクにおいて
は、今次の武力行使を経て、政権が崩壊し、現在、住民が困難な状況に置かれており、人道
復興支援の必要性は、極めて大きなものとなっている。特に、医療に関しては、資機材を含
め病院の運営・維持管理等の面で不十分な状況にある。また、電力や水の供給に関しては、
国全体としての供給網が十分に機能し得る状況になく、地域によっては大きな課題となっている。
Immediate assistance is necessary in medical services and other areas. The Troops of the Self-Defense Forces (SDF) and the Support Personnel for the Reconstruction of Iraq, in close coordination with the relevant Embassies, will collaborate on reconstruction assistance.

   したがって、このような分野を中心に、早急な支援が必要であり、さらには、こうした当面の課題の解決のための支援に加え、より本格的な社会基盤の整備につながる支援も必要である。

   かかる状況を踏まえ、我が国は、以下のとおり、人道復興支援活動を実施する。

   なお、かかる活動を円滑に実施し、現地社会の人々の生活の安定と向上等に寄与するため、自衛隊の部隊等及びイラク復興支援職員は、相互に連携を密にするとともに関係在外公館とも密接に連携して、一致協力してイラクの復興支援に取り組むこととする。

   また、現地社会との良好な関係を築くことも復興支援にとって極めて重要であり、派遣される我が国の要員、特に自衛隊の部隊等は、宿営地の所在する地域等において、そのためにできる限りの努力を行うこととする。
Building good relationship with the local community is important. The Japanese personnel will make the utmost effort to this end.

   (2)人道復興支援活動の種類及び内容
(2) Categories and Contents of Activities for Humanitarian and Reconstruction Assistance

   ア 自衛隊の部隊等による人道復興支援活動
a)
  Activities for humanitarian and reconstruction assistance implemented by the Troops of the SDF

   自衛隊の部隊等による人道復興支援活動の種類及び内容は、次のとおりとし、活動の性
  格、態様等も考慮した安全対策を講じた上で、慎重かつ柔軟にこれらの活動を実施することとする。
The activities to be conducted are medical services, water supply, rehabilitation and maintenance of schools and other public facilities and
transportation of materials such as those for humanitarian and reconstruction use. These activities are to be implemented carefully and
flexibly with appropriate security measures.

 (ア)医療(イラク人道復興支援特措法第3条第2項第1号に規定する活動)

   病院の運営・維持管理について、イラク人医師等に対して助言・指導を行うとともに、状況に応じ、地域住民等の診療を実施する。

   (イ)給水(イラク人道復興支援特措法第3条第2項第5号に規定する活動)

   河川等の水を浄水し、生活用水の不足する地域の住民に配給する。

   (ウ)学校等の公共施設の復旧・整備(イラク人道復興支援特措法第3条第2項第3号に規定する活動)

   学校、潅漑(かんがい)用水、道路等の公共施設の改修を実施する。

   (エ)人道復興関連物資等の輸送(イラク人道復興支援特措法第3条第2項第5号に規定する活動)

   航空機により人道復興関連物資等の輸送を実施する。

   また、(ア)から(ウ)までに掲げる活動に支障を及ぼさない範囲で、車両及び艦艇により人道復興関連物資等の輸送を実施する。

   イ イラク復興支援職員による人道復興支援活動
b)
Activities for humanitarian and reconstruction assistance implemented by the Support Personnel for the Reconstruction of Iraq

   イラク復興支援職員による人道復興支援活動の種類及び内容は、次のとおりとし、治安状況を十分に見極め、活動の性格、態様等も考慮した安全対策を講じ、活動を実施する職員の安全の確保を前提として、慎重かつ柔軟に実施することとする。
The activities to be conducted are medical services, rehabilitation and maintenance of facilities necessary for reconstruction assistance in
Iraq and improvement in irrigation. These activities are to be implemented carefully and flexibly, under the premise of ensuring their
security, sufficiently assessing conditions and taking appropriate security measures.


   (ア)医療(イラク人道復興支援特措法第3条第2項第1号に規定する活動)

   イラク国内の医療環境を改善するため、イラク国内の主要な病院の機能を立て直すことを目指し、その運営・維持管理について、イラク人医師等に対して助言・指導等を行う。

   (イ)イラクの復興を支援する上で必要な施設の復旧・整備(イラク人道復興支援特措法第3条第2項第3号に規定する活動)

   浄水場等の公共施設の復旧・整備として、これらの公共施設への発電機の設置等を実施する。

   (ウ)利水条件の改善(イラク人道復興支援特措法第3条第2項第5号に規定する活動)
   給水状況、取水源等について調査の上、自衛隊の部隊等によるア(イ)に掲げる給水活動との連携を考慮しつつ、住民自ら維持できる浄水・給水設備の設置等の建設活動を実施する。

   (3)人道復興支援活動を実施する区域の範囲及び当該区域の指定に関する事項
(3) The Range of Areas in which Activities for Humanitarian and Reconstruction Assistance will be Implemented

   ア 自衛隊の部隊等による人道復興支援活動を実施する区域の範囲及び当該区域の指定に関する事項
a)
The range of areas in which activities for humanitarian and reconstruction assistance will be implemented by the Troops of the SDF

   (ア)自衛隊の部隊等による人道復興支援活動は、現に戦闘行為が行われておらず、かつ、そこで実施される活動の期間を通じて戦闘行為が行われることがないと認められる地域において実施されるものである。また、当該活動の実施に当たっては、自衛隊の部隊等の安全が確保されなければならない。

   このため、防衛庁長官は、自衛隊の部隊等が人道復興支援活動を実施する区域を(イ)に定める範囲内で指定するに当たっては、実施する活動の内容、安全確保面を含む諸外国及び関係機関の活動の全般的状況、現地の治安状況等を十分に考慮するものとする。その際、治安状況の厳しい地域における活動については、状況の推移を特に注意深く見極めた上で実施するものとする。

   (イ)自衛隊の部隊等が人道復興支援活動を実施する区域の範囲は、次に掲げる場所または地域に、我が国の領域からこれらに至る地域に所在する経由地、人員の乗降地、物品の積み下ろし・調達地、部隊の活動に係る慣熟訓練のための地域、装備品の修理地及びこれらの場所または地域の間の移動に際して通過する地域を加えたものとする。

   なお、これに加え、派遣される自衛隊の部隊等の隊員のうち当該部隊の業務に付帯する業務として部隊の活動の安全かつ適切な実施に必要な情報の収集と連絡調整を行う者は、バグダッドの連合軍司令部施設並びにイラクと国境を接する国及びペルシャ湾の沿岸国並びにこれらの場所または地域相互間及びこれらの場所または地域と次に掲げる場所または地域との間で行われる移動と連絡に際して通過する場所または地域において、当該業務を実施することができることとする。

   a 医療、給水及び学校等の公共施設の復旧・整備
i)
medical services, water supply, rehabilitation and maintenance of schools and other public facilities:

   ムサンナ州を中心としたイラク南東部
Southeastern part of Iraq centering around the Governorate of Al Muthanna

   b 人道復興関連物資等の輸送
ii)
transportation of materials such as those for humanitarian and reconstruction use:

   航空機による輸送については、クウェート国内の飛行場施設及びイラク国内の飛行場施設(バスラ飛行場、バグダッド飛行場、バラド飛行場、モスル飛行場等)

   車両による輸送については、ムサンナ州を中心としたイラク南東部

   艦艇による輸送については、ペルシャ湾を含むインド洋
- Airport facilities in Kuwait and Iraq
- Southeastern part of Iraq centering around the Governorate of Al Muthanna
- Indian Ocean, including the Persian Gulf

   イ イラク復興支援職員による人道復興支援活動を実施する区域の範囲及び当該区域の指定に関する事項
b)
The range of areas in which activities for humanitarian and reconstruction assistance will be implemented by the Support Personnel for the
Reconstruction of Iraq

   (ア)イラク復興支援職員による人道復興支援活動は、現に戦闘行為が行われておらず、かつ、そこで実施される活動の期間を通じて戦闘行為が行われることがないと認められる地域において実施されるものである。また、当該活動の実施に当たっては、イラク復興支援職員の安全が確保されなければならない。

   このため、内閣総理大臣は、イラク復興支援職員が人道復興支援活動を実施する区域を
  (イ)に掲げる範囲内で指定するに当たっては、実施する活動の内容、安全確保面を含む諸外国及び関係機関の活動の全般的状況、現地の治安状況等を十分に考慮するものとする。その際、治安状況の厳しい地域における活動については、状況の推移を特に注意深く見極めた上で実施するものとする。

   (イ)イラク復興支援職員が人道復興支援活動を実施する区域の範囲は、次に掲げる場所または地域に、我が国の領域からこれらに至る地域に所在する経由地及びこれらの場所または地域の間の移動に際して通過する地域を加えたものとする。

   a 医療
i)
medical services:

   イラク国内における病院・医療施設
hospitals and medical facilities in Iraq

   b イラクの復興を支援する上で必要な施設の復旧・整備

   ii)
rehabilitation and maintenance of facilities necessary in assisting the reconstruction of Iraq:
イラク国内における浄水場等の公共施設
public facilities such as water purification plants in Iraq

   c 利水条件の改善
iii)
improvement in irrigation:

   ムサンナ州を中心としたイラク南東部
Southeastern part of Iraq centering around the Governorate of Al Muthanna

(4)人道復興支援活動を外国の領域で実施する自衛隊の部隊等の規模及び構成並びに装備並びに派遣期間
(4) The Troops of the SDF which Implement Activities in the Territories of Foreign Countries as well as the Duration of Dispatch

   ア 規模及び構成並びに装備

   (ア)(2)ア(ア)から(ウ)までに掲げる医療、給水及び学校等の公共施設の復旧・整備を行うための陸上自衛隊の部隊
a)
Size, composition and equipment of the Troops of the SDF

   この部隊の人員は600名以内とする。ただし、部隊の交代を行う場合は、当該交代に必
  要な数を加えることができるものとする。
The Troops of the Ground Self-Defense Forces for medical services, water supply, rehabilitation and maintenance of schools and
other public facilities:

   また、この部隊は、ドーザ(ブルドーザー)、装輪装甲車、軽装甲機動車その他の(2)
  ア(ア)から(ウ)までに掲げる活動の実施に適した車両200両以内、部隊の規模に応じ安全確保に必要な数の拳銃、小銃、機関銃、無反動砲及び個人携帯対戦車弾及び活動の実施に必要なその他の装備を有するものとする。ただし、装備の交換を行う場合は、当該交換に必要な数を加えることができる。
bulldozers, wheeled armored personnel carriers, light-armored mobile vehicles and other vehicles, and; weapons necessary for safety of personnel (pistols, rifles, machine guns, recoilless rifles and light anti-tank munitions)

   (イ)(ア)に掲げる陸上自衛隊の部隊のための輸送、補給等及び(2)ア(エ)に掲げる人道復興関連物資等の輸送を航空機により行うための航空自衛隊の部隊
The Troops of the Air Self-Defense Forces for transportation of materials such as those for humanitarian and reconstruction use:

   この部隊は、輸送機その他の輸送に適した航空機8機以内とし、その人員は、これらの航空機の運航等に要する数の範囲内とする。

   また、この部隊は、部隊の規模に応じ安全確保に必要な数の拳銃、小銃及び機関拳銃及び活動の実施に必要なその他の装備を有するものとする。ただし、装備の交換を行う場合は、当該交換に必要な数を加えることができる。
transport aircraft and other aircraft suitable for transportation, and; weapons necessary for safety of the personnel
(pistols, rifles and machine guns)

   (ウ)(ア)に掲げる陸上自衛隊の部隊のための輸送、補給等を艦艇により行うための海上自衛隊の部隊

  The Troops of the Maritime Self-Defense Forces for transportation for the Ground Self-Defense Forces and others:
 この部隊は、輸送艦その他の輸送に適した艦艇2隻以内及び護衛艦2隻以内とし、その人員は、これらの艦艇等の運航等に要する数の範囲内とする。
transport ships, other vessels suitable for transportation and destroyers

   また、この部隊は、活動の実施に必要なその他の装備を有するものとする。

   イ 派遣期間
b)
Duration of dispatch

   平成15年12月15日から平成16年12月14日までの間とする。
Dec 15 2003 to Dec 14 2004

   (5)国際連合等に譲渡するために関係行政機関がその事務または事業の用に供しまたは供していた物品以外の物品を調達するに際しての重要事項
(5) Important Matters Regarding the Procurement of Goods Other Than Those Goods Which Are or Have Been Utilized by the Relevant Administrative Agencies for Their Work or Operations with a view to Transferring Them to the United Nations and Others

   イラク復興支援職員が行う公共施設への発電機の設置に係る必要な発電機及び利水条件の改善に係る必要な浄水・給水設備については、政府がこれを調達することとする。
The Government will procure for the rehabilitation and maintenance of facilities necessary for the reconstruction of Iraq, electric
generators as well as water purification and supply and facilities for water purification and supply.

   (6)その他人道復興支援活動の実施に関する重要事項
(6) Other Important Matters regarding the Implementation of Activities for Humanitarian and Reconstruction Assistance

   ア 人道復興支援活動を実施する区域の指定を含め、当該活動を的確に実施することができるよう、我が国は、国際連合、人道復興関係国際機関、関係国、イラクにおいて施政を行う機関等と十分に協議し、密接に連絡をとるものとする。
Japan will sufficiently consult and closely communicate with the United Nations and others for adequate implementation of activities
for humanitarian and reconstruction assistance.

   イ イラク復興支援職員による(2)イに掲げる人道復興支援活動については、治安状況を十分に見極め、実施の態様、職員の宿泊場所、警備、携行する器材等も含め安全の確保に十分に配慮し、安全の確保を前提として、平成15年12月15日から平成16年12月14日までの間の必要な期間において、慎重かつ柔軟に実施することとする。

   ウ 政府として、イラクの社会基盤の整備について、電力施設、セメント工場等の基幹産業施設及び生活関連施設に関し、安全の確保を前提として必要な調査を行い、その結果を踏まえて、イラク復興支援職員による当該施設の復旧・整備等を目指して努力することとする。

 3 安全確保支援活動の実施に関する事項
3. Matters regarding Support Activities for Ensuring Security

   (1)安全確保支援活動に関する基本的事項、同活動の種類及び内容、同活動を実施する区域の範囲及び当該区域の指定に関する事項並びに同活動を外国の領域で実施する自衛隊の部隊等の規模及び構成並びに装備並びに派遣期間

   ア 我が国は、1に定める基本方針のとおり、人道復興支援活動を中心とした対応措置を実施することとするが、イラク国内における安全及び安定を回復するために国際連合加盟国が行う活動を支援するため、人道復興支援活動を行う2(4)アに掲げる自衛隊の部隊は、その活動に支障を及ぼさない範囲で、イラク人道復興支援特措法第3条第3項に規定する医療、輸送、保管、通信、建設、修理若しくは整備、補給または消毒を行うことができる。
The Troops of the SDF which implement the activities for humanitarian and reconstruction assistance may implement the support activities for
ensuring security such as medical services, transportation, storage of goods, communication, construction, repair or maintenance,
replenishment or decontamination, provided that such activities do not affect the activities for humanitarian and reconstruction assistance.

   イ 安全確保支援活動を実施する区域の範囲は、2(4)アに掲げる自衛隊の部隊が人道復興支援活動を実施するものとして定めた2(3)アに掲げる区域の範囲とする。
The range of areas in which the support activities for ensuring security will be implemented will be the same as that for the activities for
humanitarian and reconstruction assistance.

   自衛隊の部隊による安全確保支援活動は、現に戦闘行為が行われておらず、かつ、そこで実施される活動の期間を通じて戦闘行為が行われることがないと認められる地域において実施されるものである。また、当該活動の実施に当たっては、自衛隊の部隊の安全が確保されなければならない。

   このため、防衛庁長官は、自衛隊の部隊が安全確保支援活動を実施する区域を上記の範囲内で指定するに当たっては、実施する活動の内容、安全確保面を含む諸外国及び関係機関の活動の全般的状況、現地の治安状況等を十分に考慮するものとする。その際、治安状況の厳しい地域における活動については、状況の推移を特に注意深く見極めた上で実施するものとする。

   (2)その他安全確保支援活動の実施に関する重要事項

   安全確保支援活動を実施する区域の指定を含め、当該活動を的確に行うことができるよ
  う、我が国は、国際連合、人道復興関係国際機関、関係国、イラクにおいて施政を行う機関等と十分に協議し、密接に連絡をとるものとする。



   4 対応措置の実施のための関係行政機関の連絡調整及び協力に関する事項
4. Matters regarding Coordination and Cooperation of Relevant Government Agencies for the Implementation of Response Measures

   イラク人道復興支援特措法に基づく対応措置を総合的かつ効果的に推進するとともに、同法に基づき派遣される自衛隊の部隊及びイラク復興支援職員の安全を図るため、下記の事項を含め、内閣官房を中心に、防衛庁・自衛隊及び内閣府並びに外務省を始めとする関係行政機関の緊密な連絡調整を図り、必要な協力を行うものとする。
The Government, centering around the Cabinet Secretariat, will comprehensively and effectively promote the measures based on the Law concerning the Special Measures on Humanitarian and Reconstruction Assistance in Iraq, and, the relevant government agencies including the Defense Agency and the Self-Defense Agency, the Cabinet Office, and the Ministry of Foreign Affairs will closely coordinate for the safety of the Troops of the SDF and the Support Personnel for the Reconstruction of Iraq dispatched in accordance with the above-mentioned Law.

   (1)派遣された自衛隊の部隊及びイラク復興支援職員並びに関係在外公館は、活動の実施と安全確保に必要な情報の交換を含め、連絡を密にするように努め、一致協力してイラクの復興支援に取り組むものとする。

   (2)関係行政機関は、その所掌事務の遂行を通じて得られた、自衛隊の部隊またはイラク復興支援職員がイラク人道復興支援特措法に基づく活動を実施する区域の範囲及びその周辺における諸外国の活動の全般的状況、現地の治安状況等に関する情報その他の同法に基づく活動の実施と安全確保に必要な情報に関し、相互に緊密な連絡をとるものとする。

   (3)関係行政機関の長は、内閣総理大臣または防衛庁長官から、イラク人道復興支援特措法に基づく活動の実施に必要な技術、能力等を有する職員の派遣、所管に属する物品の管理換えその他の協力の要請があったときは、その所掌事務に支障を生じない限度において協力を行うものとする。

   (4)内閣総理大臣は、イラク復興支援職員の採用に当たり、関係行政機関若しくは地方公共団体または民間の団体の協力を得て、広く人材の確保に努めるものとし、関係行政機関の長は、このために必要な協力を行うものとする。

   (5)外務大臣の指定する在外公館長は、外務大臣の命を受け、イラク人道復興支援特措法に基づく活動の実施と安全確保のため必要な協力を行うものとする。(以上)

SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送