平和アピール七人委

武力行使・敵対行為の犠牲になる市民の安全の擁護と
紛争の平和的解決を求めるアピール

Appeal on the Security of Citizens
facing the Use of Armed Force
in Antagonistic Situations
and on the Peaceufl solution of Conflicts

           世界平和アピール七人委員会
   The Committee of Seven for World Peace Appeal


 イラクとパレスチナにおける紛争は混迷の度を加え、子供を含む市民がおびただしく犠牲となり、多くの市民の拘束・隔離が続いています。この事態を黙視することは許されません。私たち世界平和アピール七人委員会は、日本国内および国際社会に対し、以下の通り訴えます。
The confusion keeps increasing in the conflicts of Iraq and Palestine.
 Many peaceful citizens are becoming the victims of these conflicts, including quite a number of children. Many citizens are coerced or interned for a long time. It is guilt to ignore this grave situation.

We, the Committee of Seven, address the following appeal to the people in Japan and in the World at large.

1 武力行使・敵対行為の犠牲になる市民の安全の擁護を非国家組織によるか、国家によるかにかかわらず、市民を無差別に殺傷し、拘束・隔離する一切の軍事暴力を即時停止し、人権擁護・法の支配・民主的統治の推進を重視する人間安全保障の原則(1)に従うことを求めます。私たちはすべての国家に、この原則に違反する一切の政策を放棄することを求めます(2)。
1. The Protection of the Security of Citizens to be Victims of the Use of Armed Forces in Antagonistic Situations:

We demand the immediate cessation of all military violence, whether by non-State actors or by States, causing indiscriminate killing, coercion and internment of peaceful citizens.

We strongly affirm that the principles of human security, including the protection of human rights, the rule of law and democratic governance should prevail.  We demand that all concerned parties renounce national policies contradicting these principles.

 特に、米国主導のイラク占領軍によって、ファルージャなどで展開された軍事的威嚇および制圧行為が二度と繰り返されないことを求めます。
We oppose especially the military intimidation and control policies of the Occupation Forces of Iraq led by the United States as is manifested in Falluja and elsewhere.

2 紛争の平和的解決への国連の役割の強化を国連憲章第2条3,4は、すべての加盟国が、国際紛争を平和的手段によって解決し、武力による威嚇または武力の行使を慎まなければならないとしています。これは、戦争放棄と紛争の平和的解決を取り決めた1929年のケロッグ・ブリアン条約(3)の精神を引き継ぐものです。
2. The Strengthening of the Role of the United Nations in the Peaceful Solution of Conflicts:

All the member States of the United Nations are required by Article 2.3 and 2.4 to settle their international disputes by peaceful means and to refrain from the threat or use of force. This is to follow the spirit of the Kellog-Briand Pact which banned wars and agreed to solve all differences through peaceful means in 1929.

 イラクにおける混乱は、軍事力はなにも解決しないことを示しています。私たちは、全ての外国軍隊が撤退し、国連がイラク国民を助けることを求めます。私たちは、国連と加盟諸国が、国際ならびに国内紛争解決のための手段としての、一切の戦争の放棄を宣言し、違反者に対する処罰を規定した新しい不戦条約を締結するよう訴えます。
Present confusion in Iraq shows that no military power can solve any dispute, international and national. We call upon all foreign occupation troops in Iraq to withdraw from the territory and upon the United Nations to come to help the people of the country.

We call upon the United Nations and upon all its member States to declare that they will renounce the use of armed force as a means to achieve their State policies, and to stop all wars, including internal wars, signing a new Anti-War Convention stipulating the penalization of all violating parties.

3 平和憲法の先駆性の確認を

 日本国憲法の戦力および交戦権の否認と、コスタリカ憲法(4)の常備軍の禁止は、国連憲章とケロッグ・ブリアン条約に沿った先駆的な行動であることを、国際社会が確認し、支持し、ハーグ平和アピール市民社会会議(5)も述べているとおり、他の国々がこれに続くことを求めます。
3. The Recognition of the pioneering Role of the Peace Constitution of Japan:

The Constitution of Japan denies to the State the possession of military force and the right to wage war. Costa Rica forbids itself to maintain a standing army. The pioneering role of these countries in line with the Kellog-Briand Pact must be recognized.

We call upon all the States of the world to follow their example, as was declared by the Citizen's Conference on the Hague Peace Appeal.

伏見 康治 Fushimi Koji (physician)

武者小路公秀 Mushanokoji Kinhide (former vice president of the University of the United Nations)

土山 秀夫 Tsuchiyama Hideo (pathologist)

大石 芳野 O'ishi Yoshino (photographer)

井上ひさし Inoue Hisashi (novelist and Japan Pen Club chair)

池田香代子 Ikeda Kayoko (German literature translator)
                           
小沼 通二  Professor Michiji Konuma (Secretary General, The Committee of Seven for World Peace Appeal)

The Committee of Seven for World Peace Appeal was established in Japan in 1955. Since then 71 appeals were addressed to Japanese and World community.

All appeals have been based on humanity and peaceful spirit of the Japanese Constitution. The past members include Hideki Yukawa (Nobel Laureate in physics in 1949), Sin-itiro Tomonaga (Nobel Laureate in physics in 1965) and
Yasunari Kawabata (Nobel Laureate in literature in 1968).

注:
(1) 「人間安全保障」は、国家全体の安全保障ではなく、個々の人間の安全保障を問題にする。1990年代に国連で使用されはじめ、国連事務総長の任命した緒方貞子、アマルティア・センを共同議長とした「人間の安全保障」委員会が報告をまとめた。2003年5月に国連に提出され、全加盟国に配布された人間の安全保障委員会報告書では、「人間安全保障は、すべての人々の生命(生活)の死活に関る中核にあるものを、人間の自由と達成度とを高める方向で守ること」としている。わかりやすくいえば、すべての人間の命と生活の不安をなくし、恐怖と欠乏から自由にすることである。

 この報告書は、国家の行動について、「国家と国際社会の安全保障論議を席巻しているのが『テロに対する戦争』である。軍事行動ばかりでなく、資金や情報、人間の移動を追跡し(阻む)といった手段にも大きな関心が向けられている。また、情報の共有など、新しい分野での多国間協力も進んでいる。
しかしながらこうした手段は、テロリストへの資金提供や政治的・軍事的支援を断ち切り、危険人物を事前に拘束することで攻撃を阻止するという、短期間の強制的戦略が主眼になっている。
それと同時に、国家支援型テロへの対応がなされていないし、専制政治への批判を封じるために合法的な団体がテロ組織の烙印を押される場合がある。そして、人権擁護や法の支配と民主的統治の推進よりも、テロとの戦いが優先されているのが現状である。」

 「ある国家の行為が他国やその国民に影響を与えることを考えれば、国家が国益のみに執着し主権を無制限に振りかざすことはもはや許されない。・・・・・
一方的な行動を起こすことは、国家間の違いを埋める平和的な解決手段とはなりえない。」としている。

(2) いわゆる反テロ戦争の余波を受けて、異常な監視の対象とされ、恒常的な不安状態に置かれているマイノリティに対する、人間としての安全保障、尊厳の尊重と人権の擁護も、特にアメリカ、イスラエル、ロシアにおいて問題である。日本における在日韓国人・朝鮮人への差別的な動きや、欧米におけるイスラム排斥と反ユダヤ主義の相互激化などの一切の排外主義を退けることも重要である。

(3) ケロッグ・ブリアン条約は、不戦を誓い、戦争放棄を定めた条約であって、1928年署名が行われ、1929年に発効して現在も有効である。 日本は最初に署名した9か国の一つである。この条約は

 第1条(戦争放棄) 締約国は、国際紛争解決のため戦争に訴えることを非とし、かつその相互関係において国家の政策の手段としての戦争を放棄することをその各自の人民の名において厳粛に宣言する。(日本帝国政府は「その各自の人民の名において」は日本国に限り適用なきことを宣言する。)

 第2条 (紛争の平和的解決)締約国は。相互間に起こることあるべき一切の紛争または紛議は、その性質又は起因の如何を問わず、平和的手段によるの外これが処理又は解決を求めざることを約す。

 と規定している。それにもかかわらず20世紀の間に2度にわたる世界大戦が起こったのは、罰則と制裁規定がなかったために日本をはじめとして各国がこの条約を無視したことと、各国が自衛権を主張したためである。実際には、現代の戦争は全て自衛権を理由にして行われている。

(4) コスタリカ共和国憲法 第12条
 恒久的制度としての軍隊は禁止する。公共秩序の監視と維持のために必要な警察力は保持する。
 大陸間協定により若しくは国防のためにのみ、軍隊を組織することができる。
いずれの場合も文民権力にいつも従属し、単独若しくは共同して、審議することも声明・宣言を出すこともできない。

(5) 第1回ハーグ国際平和会議100周年を記念して開かれたハーグ平和アピール市民社会会議(1999年5月11―16日)の最終日に採択され、国連に提出されて、全加盟国に配布された「公正な世界秩序のための10の基本原則」は、その第1として、「各国議会は、日本国憲法第9条のような、政府が戦争をすることを禁止する決議を採択すべきである」をあげている。

──────────────────────────────

                            2004年4月26日

核兵器への依存の即時停止と速やかな廃絶を求めるアピール

世界平和アピール七人委員会

(以下、略)




町田平和委員会トップページへもどる



SEO [PR] お金 ギフト  冷え対策 特産品 動画無料レンタルサーバー SEO